# Studio Paizuri # Textning 61, version 01 # Cat's Eye, avsnitt 17 # Översatt och textad 30 december 2008, tidssatt 090107. # Synkad för franska dvd:n. Borde funka bra med japanska utgåvan också. # Synkpunkt: I stort sett när signaturmelodin börjar. # Version 01: Riktigt fultajmad. # # Tidssatt på en A4000/040, NTSC-byglad och med Supergen (NTSC). # Hur snabbt det går på andras burkar har jag ingen aning om. #FONT 0 JACOsub.font 29 CLEAN 0:00:00.00 0:00:02.01 {Synkpunkt} 0:00:18.03 0:00:21.04 D Machi wa kirameku PASSION FRUIT 0:00:21.10 0:00:24.04 D WINK shiteru EVERY NIGHT 0:00:24.19 0:00:27.19 D GURASU no naka no PASSION BEAT 0:00:27.29 0:00:30.28 D Hitokuchi dake de FALL IN LOVE 0:00:32.20 0:00:35.21 D Amai MELODY kaze ni noreba konya 0:00:39.07 0:00:42.19 D Himitsumeita tobira ga doko ka de hiraku yo 0:00:47.05 0:00:48.27 D Mitsumeru Cat's Eye 0:00:48.27 0:00:50.15 D MAGIC PLAY IS DANCING 0:00:50.15 0:00:53.05 D Midori-iro ni hikaru 0:00:53.25 0:00:55.14 D Ayashiku Cat's Eye 0:00:55.14 0:00:57.01 D MAGIC PLAY IS DANCING 0:00:57.01 0:00:59.17 D Tsukiakari abite 0:00:59.22 0:01:02.01 D WE GET YOU 0:01:02.29 0:01:05.14 D MYSTERIOUS GIRL 0:01:06.26 0:01:08.15 D Mikarete Cat's Eye 0:01:08.15 0:01:10.02 D MAGIC PLAY IS DANCING 0:01:10.02 0:01:12.21 D Midori-iro ni hikaru 0:01:13.15 0:01:15.04 D Mayotte Cat's Eye 0:01:15.04 0:01:16.22 D MAGIC PLAY IS DANCING 0:01:16.22 0:01:19.08 D Tsukiakari abite 0:01:19.12 0:01:21.25 D WE GET YOU 0:01:22.18 0:01:25.08 D MYSTERIOUS GIRL 0:01:31.09 0:01:33.24 JC JÔNANBANKEN 0:01:47.15 0:01:50.00 JC IDAG STÄNGT 0:01:50.08 0:01:53.22 D Vad tradigt att vara ensam hemma. 0:01:53.26 0:01:58.10 D En ung flicka ska inte behöva sitta instängd hela dagen. 0:01:58.13 0:02:00.12 D Hör du på eller? 0:02:00.12 0:02:02.27 D Säg nåt då! 0:02:07.25 0:02:10.16 D Vi har stängt... 0:02:12.29 0:02:15.12 D Håll käft! 0:02:15.13 0:02:18.29 D Skjut inte! Jag bara vaktar stället, jag har inga pengar! 0:02:20.14 0:02:22.26 D \IHur gick det här till? 0:02:27.08 0:02:30.20 D Varför valde han Café Cat's Eye? 0:02:33.28 0:02:35.16 D Det är ju Ai! 0:02:35.16 0:02:38.01 D Kom med här! 0:02:39.02 0:02:41.29 D Rör er inte ur fläcken, snutjävlar! 0:02:41.29 0:02:43.28 D Jag vill ha en bil! 0:02:43.28 0:02:46.05 D Om ni försöker er på nåt... 0:02:46.05 0:02:49.20 D ...så kan ni gissa vad som händer! 0:02:49.25 0:02:51.03 D Fan också! 0:02:51.03 0:02:53.01 D Jag knäpper fjortisen! 0:02:53.01 0:02:56.11 D Fjortis? Jag är ingen fjortis! 0:02:57.06 0:02:58.22 D Toshi! 0:02:58.22 0:03:00.09 D Ai! 0:03:00.09 0:03:02.04 D Jävla snorunge! 0:03:02.04 0:03:04.16 D Ur vägen! 0:03:17.10 0:03:19.14 D Ai! # Avsnittstitel 0:03:22.01 0:03:24.23 JC LEVANDE MÅLTAVLA 0:03:34.26 0:03:37.15 D Ai! Mår du bra? 0:03:37.22 0:03:40.10 D Tyst! Det här är ett sjukhus! 0:03:40.10 0:03:42.06 D Förlåt oss... 0:03:42.06 0:03:45.11 D Ingen fara, den bara snuddade. 0:03:45.11 0:03:48.02 D Fast skurken kom undan. 0:03:48.02 0:03:51.01 D Bry dig inte om honom nu. Mår du verkligen bra? 0:03:51.01 0:03:52.13 D Det ser ni väl. 0:03:52.13 0:03:55.29 D Skönt att det inte var värre än så. 0:03:56.03 0:04:00.09 D Toshi! Blev Ai skjuten mitt framför ögonen på dig? 0:04:00.10 0:04:01.20 D {a aa} 0:04:01.20 0:04:04.27 D Stod du bara och lät det hända? 0:04:04.27 0:04:06.28 D Jo, jag... 0:04:06.28 0:04:09.25 D Ai är min älskade lillasyster! 0:04:09.25 0:04:14.28 D Lyckligtvis blev det bara en liten skråma, men tänk om något allvarligt hade hänt! 0:04:14.28 0:04:18.19 D - Det här är ett sjukhus! Tala tyst!\n- Förlåt mig. 0:04:19.00 0:04:23.06 D - Det var jag som tog en onödig risk.\n- Det är inte frågan. 0:04:23.06 0:04:25.27 D Lugna ner dig nu! 0:04:25.27 0:04:28.05 D Nej, det här är oförlåtligt! 0:04:28.05 0:04:30.08 D Du är ju polis! 0:04:30.08 0:04:35.01 D Det är din plikt att skydda medborgarna! Så vad höll du på med? 0:04:35.09 0:04:38.09 D Jag... Jag försökte haffa tjuven. 0:04:38.09 0:04:41.07 D Och hur gick det då?{???} 0:04:41.17 0:04:43.26 D Det enda du fick var en sårad människa. 0:04:43.26 0:04:46.14 D Ja, det var ett streck i protokollet. 0:04:46.14 0:04:49.16 D Det är ett stort streck i \Iditt\N protokoll! 0:04:49.16 0:04:51.27 D Påstår du att jag inte kan sköta mitt jobb? 0:04:51.27 0:04:55.01 D Ja, tänk om jag säger det! 0:04:55.01 0:04:57.04 D Hitomi! Nu överdriver du... 0:04:57.04 0:04:58.20 D Det här är ett sjukhus! 0:04:58.20 0:05:00.02 D Tala tyst, jag vet! 0:05:01.02 0:05:04.00 D Så bra, ni vet redan. 0:05:08.29 0:05:11.06 D \IHitomi hade rätt. 0:05:11.06 0:05:12.28 D \IJag kunde inte ens skydda Ai. 0:05:12.28 0:05:15.14 D \IVad ska jag föreställa för snut? 0:05:17.00 0:05:20.28 D Vad har jag nu hamnat på för kusligt ställe? 0:05:22.23 0:05:25.28 D Skräms inte! Mina nerver... 0:05:34.18 0:05:37.08 JC NISHIGAMIMUSEET 0:05:41.09 0:05:44.14 D Vad är det här för museum? 0:05:52.08 0:05:54.22 D Det märks inte att du skadat benet. 0:05:54.22 0:05:56.14 D Jag mår prima! 0:05:56.14 0:05:59.26 D Du kan du hjälpa till med nästa kupp. 0:05:59.26 0:06:02.17 D Räkna med mig! Var ska vi slå till? 0:06:02.17 0:06:05.25 D Tavlan heter \ISovande skönhet\N och hänger på Nishigamimuseet. 0:06:05.25 0:06:09.12 D Det där läskiga museet på en kyrkogård? 0:06:09.12 0:06:10.10 D Just det. 0:06:11.15 0:06:13.22 D Jag känner mig inte i form! 0:06:13.22 0:06:16.08 D Blev du sårad i högerbenet också? 0:06:16.08 0:06:18.13 D Hon fick mig...{aya chonbo???} 0:06:20.01 0:06:21.23 D Hitomi... 0:06:21.23 0:06:24.20 D Tänker du på Toshio? 0:06:24.24 0:06:28.25 D Jo... Jag kanske hävde ur mig lite för mycket. 0:06:29.19 0:06:31.23 D Du ångrar dig alltid efteråt. 0:06:31.23 0:06:33.06 D Jag... 0:06:33.06 0:06:36.10 D Ska vi leta reda på honom? 0:06:39.14 0:06:42.08 D \IUtsumi! Detektiv Utsumi! Kom! 0:06:43.01 0:06:45.19 D Utsumi här! Vad är det? 0:06:45.19 0:06:49.11 D Vi har fått tips om att rånaren sökt sig till Nishigamimuseet. 0:06:49.11 0:06:50.14 D Va? 0:06:51.21 0:06:54.12 D Uppfattat! Jag beger mig dit! 0:06:54.12 0:06:57.16 D \IJag haffar honom innan chefen hinner öppna sin fula mun! 0:06:57.16 0:06:59.14 D Det där hörde jag! 0:07:01.08 0:07:05.03 D Är ni där, chefen? Varför sa ni ingenting? 0:07:06.02 0:07:08.05 D \IIdiot! 0:07:14.05 0:07:16.19 D Vänta lite! 0:07:20.09 0:07:23.00 D Tack, det räcker... 0:07:27.22 0:07:32.25 D Så ni säger att ni sköt tjuven efter att han avlossat ett skott mot er? 0:07:36.24 0:07:39.10 D Stämmer det? 0:07:41.18 0:07:44.08 D Det var i självförsvar. 0:07:44.08 0:07:47.12 D Men ändå, herr Shinigami... 0:07:47.12 0:07:50.21 D Förlåt, jag menar herr Nishigami. 0:07:50.21 0:07:54.29 D Ni har redan skjutit ihjäl 8 skurkar, 9 med den här. 0:07:56.22 0:08:00.00 D Och varje gång i självförsvar. 0:08:00.00 0:08:04.19 D Naturligtvis. Jag bara värnar mitt eget liv och min egendom. 0:08:07.23 0:08:10.25 D Jag är ingen brottsling. 0:08:13.16 0:08:17.27 D Jag har bara skjutit skurkar som velat åt mina tavlor. 0:08:18.18 0:08:23.03 D Därför har jag varje gång frikänts från alla anklagelser. 0:08:26.07 0:08:28.29 D Har ni något att invända? 0:08:28.29 0:08:31.27 D Nej, inget för närvarande... 0:08:31.27 0:08:34.24 D Då ber jag att bli lämnad i fred. 0:08:34.24 0:08:36.20 D Jag har en invändning! 0:08:36.20 0:08:40.02 D Jag tål inte er högfärdiga attityd! 0:08:40.02 0:08:42.15 D Ni har just dödat en människa! 0:08:42.15 0:08:44.15 D - Ett människoliv är...\n- Utsumi! 0:08:44.15 0:08:45.21 D Lugna ner dig, Utsumi! 0:08:45.21 0:08:49.03 D Du borde kunnat skjuta utan att döda! 0:08:49.03 0:08:52.13 D Du som tagit OS-guld i skytte! 0:08:53.05 0:08:58.09 D Du får tro vad du vill, men ett ord till så stämmer jag dig för förtal. 0:08:59.24 0:09:03.05 D Kom an bara! Jag säger vad jag vill! 0:09:03.05 0:09:04.10 D Du är... 0:09:04.10 0:09:06.12 D Varva ner nu, Utsumi! 0:09:06.12 0:09:11.08 D Förlåt oss, herr Nishigami. Jag tar mig an honom senare, tro mig. 0:09:16.13 0:09:20.06 D Vänta, Nishigami! Ska du bara sticka utan ett ord? Ynkrygg! 0:09:20.06 0:09:22.00 D Ge dig nu!{baran ka hora???} 0:09:22.00 0:09:25.14 D "Vänta bara, Nishigami. En dag ska jag ta..." 0:09:25.14 0:09:29.05 D Brr! Han är verkligen en ruskprick, den där Nishigami! 0:09:29.05 0:09:31.14 D Han är en lustmördare. 0:09:31.14 0:09:32.25 D Inte konstigt att Toshi blir upprörd. 0:09:32.25 0:09:34.18 D Han kan inte göra något. 0:09:34.18 0:09:39.05 D Nishigami äger hela museet, och han vaktar det helt själv. 0:09:40.00 0:09:42.27 D Med andra ord finns det inga vittnen. 0:09:42.27 0:09:48.08 D Just precis. Det finns inget annat att gå på än att han gjorde det i självförsvar. 0:09:48.08 0:09:50.19 D Får man göra så? 0:09:50.19 0:09:54.19 D Det här blir farligare än vi trodde. Vi får gå försiktigt fram. 0:09:54.19 0:09:59.00 D Om han är gammal OS-skytte är man en levande måltavla. 0:09:59.02 0:10:00.24 D Det här är illa. 0:10:02.10 0:10:04.18 D Oroa er inte, jag fixar det. 0:10:04.18 0:10:06.25 D Det tillåter jag inte. 0:10:06.25 0:10:08.24 D Inte innan vi gjort upp en plan. 0:10:08.24 0:10:10.05 D Men... 0:10:10.05 0:10:13.12 D Vi har annat att ta itu med. 0:10:14.02 0:10:17.06 D Just det, något väldigt viktigt! 0:10:17.06 0:10:22.01 D Dags att be Toshio om förlåtelse. Han blev nog ordentligt sårad. 0:10:27.20 0:10:29.20 D Okej då! 0:10:31.09 0:10:34.02 D Förlåt mig, snälla Toshi! 0:10:34.02 0:10:37.26 D Jag vet inte vad som for i mig, orden bara flög ur mig... 0:10:37.26 0:10:40.16 D Kan du förlåta mig?\nVad tycks? 0:10:40.16 0:10:44.08 D Sådär alltså. Du borde putsa på slutet. 0:10:44.16 0:10:48.01 D Tror du att Toshio förlåter mig så lätt? 0:10:48.01 0:10:53.17 D Kontrasten mot ditt vanliga vresiga jag är så stor att han lär smälta som smör!{???} 0:10:55.16 0:11:00.20 D Känsliga pojkar behöver ömma leenden! Om du blänger så flyr de sin kos! 0:11:01.02 0:11:04.03 D - Dumma unge.\n- Vart ska du, Ai? 0:11:04.03 0:11:07.14 D Bara en liten promenix. Vi ses! 0:11:08.24 0:11:12.16 D Vad står du där i dörrn för? Se upp va! 0:11:13.06 0:11:18.03 D Ursäkta mig, jag tänkte mig inte för. Du gjorde dig väl inte illa? 0:11:18.19 0:11:20.20 D Jag ber så mycket om ursäkt för dagens incident. 0:11:20.20 0:11:24.22 D Men jag ser att du redan är på benen, det var för väl. 0:11:24.22 0:11:26.17 D Tack ska du ha! 0:11:26.17 0:11:28.29 D Var är Toshio? 0:11:28.29 0:11:32.03 D Jo, han behövde få tid att lugna ner sig lite... 0:11:32.03 0:11:34.15 D Så jag flyttade honom till en annan avdelning. 0:11:34.15 0:11:36.06 D En annan avdelning? 0:11:36.06 0:11:39.03 D Jo, det vill säga... 0:11:40.10 0:11:41.21 D Häktet? 0:11:41.21 0:11:43.08 D Chefen, din djävul! 0:11:43.08 0:11:45.25 D Tölp! Egoist! # Reklampaus 0:11:48.01 0:11:50.18 JL STUDIO\n PULMOJ 0:11:54.25 0:11:56.23 D Vad är det som händer? 0:11:56.23 0:12:00.17 D Jag är polis! Varför kan jag inte skjuta? 0:12:16.25 0:12:18.08 D \IJag hade brottslingen i siktet... 0:12:18.08 0:12:20.08 D Varför kunde jag inte hålla in avtryckaren? 0:12:20.08 0:12:22.25 D Ni har besök. 0:12:28.22 0:12:31.23 D Hitomi! Vad gör du här? 0:12:31.27 0:12:34.18 D Förlåt, Toshi... 0:12:34.19 0:12:38.29 D Jag vet att det inte var ditt fel att Ai blev skadad. 0:12:39.18 0:12:43.00 D Äh, egentligen var det mitt fel. 0:12:43.24 0:12:48.26 D Det var min oduglighet som polis som ledde till att hon blev skjuten. 0:12:50.01 0:12:54.10 D Och inte var det jag som fick fast rånaren heller... 0:12:55.10 0:12:57.09 D Det är inte ditt fel! 0:12:57.09 0:13:00.15 D Jag menade inte det jag sa! 0:13:01.19 0:13:05.07 D Du är snäll, Hitomi. Men det var mitt fel. 0:13:05.07 0:13:10.07 D Och jag kunde inte kröka ett hår på den där Nishigamis huvud heller. 0:13:14.01 0:13:19.06 D Jag förstår att du är nere, Toshi. Men det är bäst att du glömmer saken. 0:13:20.03 0:13:24.27 D Det kan jag inte. Om jag kunde glömma sånt vore jag inte polis. 0:13:29.10 0:13:31.20 D Toshi... 0:13:32.23 0:13:35.09 D Snälla chefen! 0:13:35.09 0:13:39.07 D Toshio ångrar sig verkligen! Släpp ut honom! 0:13:39.08 0:13:42.11 D Bli inte så upprörd nu... 0:13:43.01 0:13:45.24 D Varför skulle jag inte vara upprörd? 0:13:45.24 0:13:48.24 D Ni har låst in en oskyldig människa i häktet! 0:13:48.24 0:13:51.01 D Nu överdriver du väl... 0:13:51.01 0:13:53.13 D Chefen... 0:13:54.29 0:13:57.10 D Jag är beredd att hålla med henne. 0:13:57.10 0:14:01.14 D Det ser inte bra ut om polisen häktar sina egna. 0:14:01.23 0:14:05.29 D Ja, säger ni det så! Bara han lugnat ner sig nu... 0:14:06.00 0:14:07.25 D Menar ni det? 0:14:07.25 0:14:10.23 D Sköt om min Toshi nu! 0:14:13.16 0:14:15.23 D Snälla Rui! 0:14:15.23 0:14:19.15 D Kan jag inte få slå till mot museet ikväll? 0:14:19.15 0:14:23.14 D Det är uteslutet. Han är OS-guldmedaljör i skytte. 0:14:23.14 0:14:26.00 D Vi behöver en väl uttänkt plan. 0:14:26.00 0:14:29.29 D Men Toshi är helt nere.\nJag vill hjälpa honom! 0:14:31.25 0:14:35.24 D Vad menar du? Hur hänger han ihop med museet? 0:14:37.04 0:14:42.08 D Han tycker att han var helt maktlös mot både rånaren och mot Nishigami. 0:14:44.20 0:14:46.03 D Jag förstår. 0:14:46.03 0:14:49.29 D Om man kunde få honom att repa mod igen... 0:14:51.05 0:14:53.15 D Okej då. 0:14:54.16 0:14:59.11 D Men om Toshio ska vara inblandad måste vi vara än bättre förberedda. 0:14:59.11 0:15:01.14 D Du förstår väl att det inte går ikväll? 0:15:01.14 0:15:02.19 D Men Rui..! 0:15:02.19 0:15:07.02 D Planen är inte inställd, men vi måste vara extra noggranna! 0:15:07.02 0:15:10.03 D Gör inget överilat nu, Hitomi. 0:15:10.03 0:15:12.08 D Rui! 0:15:13.20 0:15:15.22 D \IFörlåt mig, Rui! 0:15:15.22 0:15:19.22 D \IJag klarar bara inte av att se Toshi så nere! 0:15:35.05 0:15:36.20 D Vad nu? 0:15:40.22 0:15:44.11 D De anar inte vem de har att göra med. 0:15:57.06 0:15:59.23 D Just när man kommit ur finkan... 0:15:59.23 0:16:05.06 D \IVi har ingen användning för dig dagtid, så du kan sköta jouren den här veckan. 0:16:06.14 0:16:07.27 D Nej, inte det! 0:16:07.27 0:16:11.18 D Ska jag sitta inspärrad här i en hel vecka! 0:16:11.18 0:16:13.19 D {OJOJOJOJ!} 0:16:18.14 0:16:20.08 D - Nej, Ai!\n- Typiskt... 0:16:20.08 0:16:24.13 D Jag orkar inte vänta! Varför skulle Hitomi ta en dusch nu? 0:16:24.13 0:16:27.00 D Du har ju redan ätit din bit. 0:16:27.00 0:16:30.04 D Konstigt, det har jag inget minne av... 0:16:30.04 0:16:32.02 D Du får min bit, Ai. 0:16:32.02 0:16:33.23 D Wow! Menar du det? 0:16:33.23 0:16:35.25 D Tackar som frågar! 0:16:35.25 0:16:39.14 D - Vänta nu, varför det?\n- Jag vill inte bli tjock som en gris. 0:16:40.24 0:16:43.08 D För närvarande håller jag en strikt diet. 0:16:43.08 0:16:45.29 D Hjälp mig att bli friskare och vackrare! 0:16:45.29 0:16:48.22 D Okej! Lycka till! 0:16:55.11 0:17:00.20 D När det är så här tyst och stilla blir man bara deppigare och deppigare...{???} 0:17:04.25 0:17:09.12 D "Klockan tolv i natt hämtar vi \ISovande skönhet\N från Nishigamimuseet." 0:17:09.12 0:17:11.23 D Vad nu?! 0:17:14.29 0:17:18.14 D \IJag måste hinna! Han kommer att skjuta ihjäl Cat's Eye! 0:17:18.14 0:17:21.20 D Förlåt om jag stör, Hitomi. 0:17:26.07 0:17:28.05 D Hon har väl inte... 0:17:33.15 0:17:38.27 D \ISkynda dig, Toshi. Jag vet inte om jag klarar av en mästerskytt på egen hand. 0:17:45.28 0:17:47.29 D {polisbilen rundar ett hörn} 0:17:55.26 0:17:57.28 D {inzoomning på tavla} 0:18:03.29 0:18:06.00 D {Hitomi springer uppför trappa} 0:18:11.18 0:18:13.20 D {dörr öppnas} 0:18:15.18 0:18:17.19 D {panorering över rum} 0:18:22.19 0:18:25.29 D \IBara du klarar dig, Cat's Eye! 0:18:29.19 0:18:31.20 D {uhuhuhahaha} 0:18:32.15 0:18:34.18 D Tack för att du kom, Cat's Eye. 0:18:34.18 0:18:36.21 D Här har du \ISovande skönhet. 0:18:36.21 0:18:40.08 D Ta den om du vill.\nEller om du kan... 0:18:43.27 0:18:46.22 D \IVad ska det betyda? 0:19:06.23 0:19:09.07 D \IJag visste att du skulle komma, Toshi! 0:19:09.07 0:19:11.09 D Se upp, Hitomi! 0:19:11.09 0:19:14.07 D Leken är över! Dö nu! 0:19:16.26 0:19:20.05 D Ni ska få för er uppnosighet. 0:19:20.20 0:19:22.29 D Lägg av, Nishigami! 0:19:22.29 0:19:27.00 D Snuten från imorse! Han ska inte särbehandlas! 0:19:29.06 0:19:33.10 D Det här är inte rimligt självförsvar, Nishigami! 0:19:33.16 0:19:36.11 D Dö! Ni ska alla dö! 0:19:41.28 0:19:46.13 D - Förlåt mig, syrran.\n- Det tar vi sen. Vi måste härifrån! 0:19:49.08 0:19:51.10 D {UAAAAH!} 0:19:52.17 0:19:55.06 D Här är jag, Shinigami! 0:19:55.06 0:19:57.12 D Skjut om du törs! 0:19:57.12 0:20:00.10 D Hur dum får man vara? 0:20:04.18 0:20:05.26 D Toshi... 0:20:05.26 0:20:08.25 D - Du får inte!\n- Toshi! 0:20:15.14 0:20:18.06 D Så lätt blir du inte av med mig! 0:20:18.06 0:20:19.27 D Vad nu? 0:20:19.27 0:20:22.13 D Jag har en liten vän med mig... 0:20:22.13 0:20:23.14 D Toshi... 0:20:23.14 0:20:27.18 D Inte illa. Men nästa gång siktar han mot huvudet. 0:20:27.27 0:20:30.10 D Fan också! 0:20:32.12 0:20:35.17 D \IDen här gången får jag inte misslyckas! 0:20:35.17 0:20:39.20 D \IOm jag inte klarar det här är jag slut som snut! 0:20:40.19 0:20:43.08 D \IJag agerar lockfågel. Om vi båda dyker fram samtidigt blir han förvirrad. 0:20:45.02 0:20:48.09 D \IResten ligger i dina händer. 0:20:50.16 0:20:53.26 D \IResten ligger i mina händer... 0:20:54.05 0:20:56.02 D Är du redo, Cat's Eye? 0:20:56.02 0:20:59.08 D Då gör du som vi sagt, Rui. 0:21:05.02 0:21:07.06 D Dö! 0:21:14.18 0:21:16.19 D Jag klarade det! Jag klara't! 0:21:16.19 0:21:19.05 D Vad hände... 0:21:19.09 0:21:21.14 D Ge upp, Nishigami! 0:21:21.14 0:21:24.22 D Nu slipper du inte ur finkan! 0:21:29.03 0:21:30.27 D Rui! 0:21:30.27 0:21:33.17 D Toshio får inget veta. 0:21:33.17 0:21:37.05 D \ITack, Cat's Eye. Du räddade mig igen. 0:21:38.01 0:21:40.17 D Äntligen är Toshi sitt gamla vanliga jag! 0:21:40.17 0:21:44.20 D - Hitomi..!\n- Förlåt, jag ska aldrig göra om det. 0:21:49.24 0:21:52.00 D Varför får jag aldrig vara med? 0:21:52.00 0:21:56.16 D Vi tänkte ha med dig, men du tyckte ju gravarna var läskiga. 0:21:56.16 0:21:59.21 D Det kanske stämmer, men... 0:21:59.25 0:22:01.28 D Men jag är väl ingen barnunge! 0:22:01.28 0:22:03.29 D Det var inte det kusligaste som hände! 0:22:03.29 0:22:05.10 D Va? 0:22:05.10 0:22:09.12 D En formlös svart skugga som flöt i tomma intet! 0:22:11.02 0:22:13.08 D Aaaj! 0:22:15.11 0:22:18.21 D \IDu får inte sluta i poliskåren, Toshi. 0:22:18.21 0:22:22.01 D \IJag vill alltid ha dig i bakhasorna!